Contoh:
駅に(へ)行きます (Eki ni (e) ikimasu) → “Saya pergi ke stasiun.”
Rumus:
V-stem + に + 行く/来る/帰る = pergi/datang/pulang untuk melakukan sesuatu.
Contoh:
写真を撮りに公園に行きます。(Shashin o tori ni kouen ni ikimasu) → Saya pergi ke taman untuk mengambil foto.
友だちが遊びに来ます。(Tomodachi ga asobi ni kimasu) → Teman saya datang untuk bermain.
夕方、家に食材を取りに帰ります。(Yuugata, ie ni shokuzai o tori ni kaerimasu) → Sore hari saya pulang ke rumah untuk mengambil bahan masakan.
~ていく menunjukkan aksi atau perubahan yang bergerak menjauh atau berlanjut ke masa depan.
Contoh:
これから寒くなっていきます。(Kore kara samukunatte ikimasu) → Mulai sekarang akan semakin dingin.
~てくる menunjukkan aksi atau perubahan yang mendekat atau sudah terjadi hingga saat ini.
Contoh:
人が集まってきました。(Hito ga atsumatte kimashita) → Orang-orang mulai berdatangan ke sini.
Ingat:
iku = menjauh.
kuru = mendekat.
もう会社に行きます。(Mou kaisha ni ikimasu) → Saya berangkat ke kantor sekarang.
駅まで来てください。(Eki made kite kudasai) → Tolong datang ke stasiun.
何時ごろ家に帰りますか。(Nanji goro ie ni kaerimasu ka) → Jam berapa kamu pulang ke rumah?
図書館へ本を返しに行きます。(Toushokan e hon o kaeshi ni ikimasu) → Saya pergi ke perpustakaan untuk mengembalikan buku.
友だちが家に来ました。(Tomodachi ga ie ni kimashita) → Teman saya datang ke rumah.
明日は学校へ来ます (Ashita wa gakkou e kimasu): salah kalau kamu tidak berada di sekolah sekarang.
明日は学校へ行きます (Ashita wa gakkou e ikimasu): benar, karena kamu pergi dari tempatmu sekarang.
家に行きます (Ie ni ikimasu): salah kalau maksudmu “pulang ke rumah sendiri”.
家に帰ります (Ie ni kaerimasu): benar untuk pulang ke rumah sendiri.
家に行きます hanya digunakan jika kamu pergi ke rumah orang lain.
行く (iku) = pergi menjauh dari sini.
来る (kuru) = datang ke arah sini.
帰る (kaeru) = kembali ke rumah atau tempat asal.