Mendaki gunung di Jepang bisa terasa menantang, terutama jika ini adalah pengalaman pertama.
Namun, dengan persiapan yang tepat, siapa pun bisa menikmati keindahan pegunungan Jepang secara aman dan menyenangkan.
Artikel ini membahas langkah persiapan mendaki, kosa kata Jepang penting yang bisa digunakan di jalur pendakian, serta tiga contoh percakapan praktis untuk situasi nyata di lapangan.
Baca juga:
Sekitar 70 persen wilayah Jepang merupakan pegunungan.
Negara ini memiliki 35 taman nasional, mulai dari Yakushima yang bersubtropis hingga Daisetsuzan yang bersalju.
Organisasi Pariwisata Nasional Jepang (JNTO) menyediakan banyak informasi berbahasa Inggris yang bisa dijadikan referensi awal.
Informasi ini mencakup peta jalur pendakian, saran berdasarkan musim, hingga daftar perlengkapan yang harus dibawa.
Membaca panduan JNTO bisa membantu pemula mengenali jenis jalur, kesulitan, dan cuaca yang akan dihadapi. Ini adalah langkah awal yang penting sebelum memulai perjalanan.
Selain itu, beberapa jalur pendakian juga mewajibkan pengisian tozan todoke atau formulir pemberitahuan pendakian. Hal ini bertujuan untuk memudahkan pencarian bila terjadi keadaan darurat.
Bahasa Indonesia | Bahasa Jepang (Kana) | Romaji | Arti |
---|---|---|---|
Mendaki gunung | 登山 | tozan | Pendakian gunung |
Persiapan mendaki | 登山準備 | tozan junbi | Persiapan pendakian |
Saya tersesat | 道に迷いました | michi ni mayoimashita | Saya tersesat |
Tolong! | 助けて! | tasukete! | Tolong! |
Di mana jalur ke puncak? | 山頂の公園への道はどこですか? | Sanchō no kōen e no michi wa doko desu ka? | Di mana jalur menuju taman di puncak? |
Pendaki: すみません、この地図は無料ですか?
Sumimasen, kono chizu wa muryō desu ka?
Permisi, apakah peta ini gratis?
Petugas: はい、無料です。今日の登山届はもう提出しましたか?
Hai, muryō desu. Kyō no tozan todoke wa mō teishutsu shimashita ka?
Ya, gratis. Apakah Anda sudah mengisi formulir pendakian hari ini?
Pendaki: いいえ、まだです。どこで書けますか?
Iie, mada desu. Doko de kakemasu ka?
Belum. Di mana saya bisa mengisinya?
Petugas: こちらのカウンターでどうぞ。日本語でも英語でも大丈夫ですよ。
Kochira no kauntā de dōzo. Nihongo demo Eigo demo daijōbu desu yo.
Silakan isi di konter ini. Bisa pakai bahasa Jepang atau Inggris.
Anda (via telepon): もしもし、○○山荘ですか?今週土曜日、一泊二名、空いていますか?
Moshi moshi, ○○ Sansō desu ka? Konshū doyōbi, ippaku ni-mei, aite imasu ka?
Halo, ini ○○ Sansou? Apakah Sabtu ini tersedia untuk dua orang, satu malam?
Pengelola: はい、素泊まりなら可能です。お一人9,500円です。
Hai, sudomari nara kanō desu. O-hitori kyūsen gohyaku en desu.
Ya, tersedia tanpa makan. Per orang 9.500 yen.
Anda: ありがとうございます。夕食は追加できますか?
Arigatou gozaimasu. Yūshoku wa tsuika dekimasu ka?
Terima kasih. Apakah bisa tambah makan malam?
Pengelola: 追加1,800円でカレーセットになります。
Tsuika senhappyaku en de karē setto ni narimasu.
Bisa. Tambahan 1.800 yen untuk paket kari.
Anda: では、それでお願いします。
Dewa, sore de onegai shimasu.
Baik, saya pesan itu.
Anda (hubungi 119): 救急お願いします。山で足をくじきました。現在標高1,800メートルです。
Kyūkyū onegai shimasu. Yama de ashi o kujikimashita. Genzai hyōkō sen-happyaku mētoru desu.
Mohon ambulans. Saya terkilir di gunung. Saat ini berada di ketinggian 1.800 meter.
Petugas: 位置はわかりますか?近くに目印は?
Ichi wa wakarimasu ka? Chikaku ni mejirushi wa?
Apakah tahu lokasinya? Ada tanda di sekitar?
Anda: 8番目の鉄塔の横、登山道標識に「笹ヶ峰3km」と書いてあります。
Hachibanme no tettō no yoko, tozandō hyōshiki ni “Sasagamine 3 km” to kaite arimasu.
Di samping menara listrik nomor 8. Ada tanda bertuliskan “Sasagamine 3 km”.
Petugas: 救助隊を向かわせます。動かず待機してください。
Kyūjotai o mukawasemasu. Ugokazu taiki shite kudasai.
Kami kirim tim penyelamat. Mohon tetap di tempat dan tunggu.
Bahasa Indonesia | Bahasa Jepang | Romaji |
---|---|---|
Sepatu gunung | 登山靴 | tozan-gutsu |
Jas hujan | 雨具 | amagu |
Tongkat trekking | ストック | sutokku |
Lampu kepala | ヘッドランプ | heddo-ranpu |
Bahasa Indonesia | Bahasa Jepang | Romaji |
---|---|---|
Peringatan petir | 雷注意報 | kaminari chūihō |
Angin kencang | 強風 | kyōfū |
Kabut | 霧 | kiri |
Bahasa Indonesia | Bahasa Jepang | Romaji |
---|---|---|
Medan berbatu | 岩場 | iwaba |
Punggungan gunung | 尾根 | one |
Aliran air / sungai | 沢 | sawa |
Bahasa Indonesia | Bahasa Jepang | Romaji |
---|---|---|
Mabuk ketinggian | 高山病 | kōzan-byō |
Terkilir | 捻挫 | nenza |
Dehidrasi | 脱水 | dassui |
Bahasa Indonesia | Bahasa Jepang | Romaji |
---|---|---|
Puncak gunung | 山頂 | sanchō |
Pondokan gunung | 山小屋 | yamagoya |
Toilet (umum/portabel) | トイレ | toire |
Air minum sangat penting. Jika melihat papan bertuliskan “水場 (mizuba) → 10 分”, itu menunjukkan arah ke sumber mata air.
Meski jalur mudah, sebaiknya bawa minimal 1,5 liter.
Jadwal bus di Jepang dibagi antara 平日 (heijitsu - hari kerja) dan 土日祝 (donichi shuku - akhir pekan dan hari libur).
Jika ketinggalan bus terakhir, bisa jadi harus berjalan kaki hingga 10 km.
Jangan membuang sampah di jalur. Tidak ada tempat sampah di sepanjang jalan, jadi semua sampah harus dibawa kembali.
Seperti kata para petugas: “ゴミは持ち帰るのがルールです” (Gomi wa mochikaeru no ga rūru desu).
Dengan memahami istilah Jepang dan langkah persiapan dasar, pendakian gunung pertama di Jepang bisa menjadi pengalaman menyenangkan dan aman.
Mulailah dari jalur yang mudah, perlahan tambah jarak dan ketinggian.
Seiring stamina bertambah, kemampuan berbahasa Jepang pun ikut berkembang,一歩一歩 (ippo-ippo), selangkah demi selangkah.
Baca juga:
Sumber:
Artikel ditulis oleh Karaksa Media Partner (Juli 2025)
View this post on Instagram